065-145-5546 info@dapresolution.com จันทร์–ศุกร์ 09:00–18:00 น.Mon–Fri 9:00 AM–6:00 PM
หน้าแรกHome เกี่ยวกับเราAbout บริการของเราServices คดีความและการระงับข้อพิพาทLitigation & Dispute Resolutionติดตามทวงถามหนี้Debt Collection & Recoveryกฎหมายธุรกิจและองค์กรCorporate & Commercialวีซ่าและใบอนุญาตทำงานImmigration & Work Permitsทรัพย์สินทางปัญญาIntellectual PropertyภาษีและบัญชีTax & AccountingแปลเอกสารและโนตารีTranslation & Notarialงานอสังหาริมทรัพย์และที่ดินReal Estate & Property ทีมงานOur People บทความInsights คำถามที่พบบ่อยFAQ ติดต่อเราContact ปรึกษาเบื้องต้นInitial Consultation

คดีแรงงานและเลิกจ้างLabour & Termination

ค่าชดเชยตามอายุงาน การบอกกล่าวล่วงหน้า และเส้นแบ่ง ‘เลิกจ้างไม่เป็นธรรม’ สิทธิที่ทั้งลูกจ้างและนายจ้างต้องรู้เท่ากันSeverance by tenure, advance notice, and the unfair-dismissal line, rights both employees and employers must know equally.

การเลิกจ้างหนึ่งครั้งมีเงินอย่างน้อยสามก้อนที่ต้องคิด: ค่าชดเชยตามอายุงาน สินจ้างแทนการบอกกล่าวล่วงหน้า และค่าเสียหายจากการเลิกจ้างไม่เป็นธรรม แต่ละก้อนมีหลักเกณฑ์และข้อยกเว้นของตัวเองEvery dismissal involves at least three sums: statutory severance, pay in lieu of notice, and unfair-dismissal damages, each with its own rules and exceptions.

เราดูแลทั้งลูกจ้างที่ถูกเลิกจ้าง และนายจ้างที่ต้องเลิกจ้างให้ถูกกฎหมายโดยไม่สร้างคดีย้อนกลับWe act for dismissed employees, and for employers who must terminate lawfully without inviting claims.

ข้อพิพาทนี้คืออะไร และมักเกิดจากอะไรWhat this dispute is, and where it comes from

ข้อพิพาทระหว่างนายจ้างกับลูกจ้างจากการเลิกจ้าง ไม่จ่ายค่าจ้างหรือค่าชดเชย หรือบีบให้ลาออก มักเกิดจากการปรับโครงสร้างองค์กร ผลงานหรือวินัยที่ประเมินต่างกัน หรือความเข้าใจสิทธิตามกฎหมายที่คลาดเคลื่อนของทั้งสองฝ่ายEmployer–employee disputes over dismissal, unpaid wages or severance, and forced resignations, born of restructurings, contested performance or discipline, and both sides misreading their legal rights.

เอกสารและพยานหลักฐานเบื้องต้นที่ควรเตรียมDocuments & evidence to gather first

  • สัญญาจ้างและข้อบังคับการทำงานThe employment contract and work rules
  • สลิปเงินเดือนย้อนหลังและหลักฐานการจ่ายค่าจ้างPay slips and wage-payment records
  • หนังสือเลิกจ้าง หนังสือเตือน หรือใบลาออกTermination letters, warnings, or the resignation letter
  • แชทคำสั่งงานและการประเมินผลงานWork-order chats and appraisals
  • หลักฐานอายุงานและตำแหน่งล่าสุดProof of tenure and final position

เราช่วยอะไรคุณได้How we can help

เรียกค่าชดเชยและสิทธิค้างจ่ายClaiming severance & entitlements
ค่าชดเชย ค่าบอกกล่าว ค่าจ้างค้าง วันหยุดพักผ่อนที่ไม่ได้ใช้Severance, notice pay, unpaid wages, unused leave.
ฟ้องเลิกจ้างไม่เป็นธรรมUnfair dismissal claims
ขอให้รับกลับเข้าทำงานหรือชดใช้ค่าเสียหายตามมาตรา 49Reinstatement or damages under s.49.
ที่ปรึกษานายจ้างก่อนเลิกจ้างPre-termination advisory
วางเหตุเลิกจ้าง หนังสือเตือน และหนังสือเลิกจ้างให้รัดกุมGrounds, warning letters, and termination letters done right.
คดีต่อพนักงานตรวจแรงงานLabour inspector proceedings
ยื่นคำร้อง คร.7 หรือฟ้องเพิกถอนคำสั่งภายในกำหนดInspector complaints, and timely appeals against orders.

เกร็ดกฎหมายที่ควรรู้Legal knowledge worth knowing

พ.ร.บ. คุ้มครองแรงงาน มาตรา 118LPA s.118

ค่าชดเชยขั้นต่ำตามอายุงาน: ครบ 120 วัน = 30 วัน · ครบ 1 ปี = 90 วัน · ครบ 3 ปี = 180 วัน · ครบ 6 ปี = 240 วัน · ครบ 10 ปี = 300 วัน · ครบ 20 ปีขึ้นไป = 400 วันของค่าจ้างอัตราสุดท้ายMinimum severance by tenure: 120 days service = 30 days' pay · 1 yr = 90 · 3 yrs = 180 · 6 yrs = 240 · 10 yrs = 300 · 20 yrs+ = 400 days at the final wage.

พ.ร.บ. คุ้มครองแรงงาน มาตรา 119LPA s.119

ไม่ต้องจ่ายค่าชดเชยเมื่อลูกจ้างทุจริตต่อหน้าที่ จงใจทำให้นายจ้างเสียหาย ประมาทเลินเล่อร้ายแรง ฝ่าฝืนระเบียบร้ายแรงหรือซ้ำคำเตือน ละทิ้งหน้าที่ 3 วันทำงานติดต่อกัน หรือต้องคำพิพากษาถึงที่สุดให้จำคุก และต้องระบุเหตุไว้ในหนังสือเลิกจ้าง มิฉะนั้นยกขึ้นอ้างภายหลังไม่ได้No severance for dishonesty, intentional damage, gross negligence, serious or repeated rule-breaking, 3 consecutive working days' abandonment, or a final prison sentence, but the ground must be stated in the termination letter, or it cannot be raised later.

พ.ร.บ. คุ้มครองแรงงาน มาตรา 17LPA s.17

สัญญาจ้างไม่มีกำหนดเวลา ต้องบอกกล่าวล่วงหน้าเป็นหนังสืออย่างน้อยหนึ่งงวดการจ่ายค่าจ้าง หรือจ่ายสินจ้างแทนการบอกกล่าวOpen-ended employment requires written notice of at least one pay period, or wages in lieu.

พ.ร.บ. จัดตั้งศาลแรงงานฯ มาตรา 49Labour Court Act s.49

เลิกจ้างไม่เป็นธรรม ศาลมีอำนาจสั่งให้รับลูกจ้างกลับเข้าทำงาน หรือกำหนดค่าเสียหายโดยคำนึงถึงอายุ อายุงาน ความเดือดร้อน และมูลเหตุแห่งการเลิกจ้างFor unfair dismissal the court may order reinstatement or damages, weighing age, tenure, hardship, and the cause of dismissal.

คำพิพากษาศาลฎีกาที่เกี่ยวข้องRelevant Supreme Court judgment

คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 8417/2551 เหตุเลิกจ้างที่นายจ้างมิได้ระบุไว้ในหนังสือบอกเลิกจ้าง นายจ้างจะยกขึ้นอ้างเพื่อไม่จ่ายค่าชดเชยในภายหลังไม่ได้ ตามมาตรา 119 วรรคท้ายSupreme Court No. 8417/2551, grounds omitted from the termination letter cannot later be raised to deny severance (s.119 final paragraph).

อายุความและกำหนดเวลาที่ห้ามพลาดLimitation periods and deadlines you cannot miss

  • 2 ปี2 yrsเรียกค่าจ้าง ค่าล่วงเวลา ค่าชดเชย และเงินตามสัญญาจ้างWages, overtime, severance, and contract sums
  • 30 วัน30 daysฟ้องเพิกถอนคำสั่งพนักงานตรวจแรงงาน นับแต่ทราบคำสั่ง (มาตรา 125)Challenging a labour inspector's order (s.125)
  • 10 ปี10 yrsค่าเสียหายจากเลิกจ้างไม่เป็นธรรม (สิทธิเรียกร้องตามกฎหมายทั่วไป)Unfair-dismissal damages (general limitation)

ข้อมูลข้างต้นเป็นการสรุปหลักกฎหมายโดยย่อเพื่อความรู้ทั่วไป มิใช่คำปรึกษาทางกฎหมายเฉพาะกรณี ตัวบทกฎหมายอาจมีการแก้ไขเพิ่มเติม และการปรับใช้ขึ้นอยู่กับข้อเท็จจริงแต่ละเรื่อง โปรดตรวจสอบกฎหมายฉบับปัจจุบันหรือปรึกษาทนายความก่อนดำเนินการใด ๆThe above is a brief summary of legal principles for general knowledge only, not advice on any specific case. Statutes may have been amended and application always turns on the facts. Please verify the current law or consult an attorney before acting.

มีปัญหากฎหมายที่ต้องการคำตอบ?Facing a legal question that needs an answer?

ปรึกษาเบื้องต้นโดยไม่มีข้อผูกมัด ทุกเรื่องที่ปรึกษาเป็นความลับYour initial consultation is confidential.

ปรึกษาทาง LINEChat on LINE